Intervista a Marco Martalar: lo scultore tra legno e fuoco [ITA&EN]

*L'INTERVISTA E' UN'ESCLUSIVA DI CICCHETTI D'ARTE*



 1- Signor Martalar, Lei dice che la sua vocazione per la lavorazione del legno Le è arrivata a
30 anni, dopo diversi anni dedicati al disegno ed ai murales, quando si è ritrovato con del
legno nella sua abitazione. Se potesse tornare indietro, cambierebbe qualcosa del suo
percorso artistico?

Sicuramente no non cambierei nulla, ogni cosa ha i suoi tempi, come il percorso artistico.

1 - Mr. Martalar, You say that your vocation to work with wood came to You when you were 30
years old, after many years spent drawing and doing ‘murales’, when some wood was sent to
Your house. If you could go back in time, would you change something about your artistic
path?

For sure I would not change anything, because everything needs its time, even an artistic
path.



2- Lei ha affermato in precedenti interviste di aver viaggiato molto per lavoro e di aver sempre
cercato di far parte della comunità presso cui veniva accolto. Se potesse scegliere, dove le
piacerebbe andare, e perché?

Amo viaggiare e accetto ogni proposta con piacere. Non ho nessun luogo in particolare, anche
se una cosa mi affascinerebbe: scolpire un'iceberg alla deriva, sì quello sì.

2- You said in previous interviews that You traveled a lot for business and that You always
tried to be part of the community where you were greeted. If You could chose, where would
You like to go, and why?

I love to travel and I always accept every proposal with pleasure. I don’t have any particular
place in mind, even tho something would thrill me: sculpting an iceberg on open sea, that
would excite me.



3- Lei parla dell'importanza dello stimolo proprio e dell'ispirazione che le offre la vita come
motore che lo spinge a modellare le sue opere. Vi è per caso stato un artista, un luogo, un
avvenimento ad averlo ispirato particolarmente o che tutt'ora segna il suo operato?

Quando vidi l’operato di Michelangelo a 13 anni - la sua ‘Pietà’, custodita a Roma. Fu lì che
venni rapito da questa forma d'arte.

3- You talk about the importance of the ‘personal stimulus’ and about the inspiration that life
gives as Your motivation to shape Your handiwork. Is there an artists, a place, an event that
particularly inspired - or is still inspiring - Your work?

When I was 13 years old and I saw Michelangelo’s ‘Pietà’ in Rome. In that moment I was
mesmerized by that form of art.



4- Ha esposto le sue creazioni in tutto il mondo, e crede che l'arte nasca libera, non dalle
gallerie e dai musei. Ha per caso una località o un posto dove le piacerebbe in particolare
esporre?

In particolare no, ma amo i luoghi in Natura dove l'opera è di fatto ospite e non protagonista.

4- You exposed your works all around the world; and You also believe that Art is born free - it
doesn’t come from galleries or museums. Do you have any location or place in particular
where You would like to exhibit?

I don’t, but I love where Nature is the lead, and not the guest.


5- Lei crede che la Natura sia in grado di farsi sentire; in diversi modi all'essere umano e Lei
sente di dover quasi far da tramite tra i due soggetti. Quale è il suo rapporto con l'ambiente, il
materiale usato; e come pensa che l'uomo debba comportarsi nei confronti della Natura?

L’uomo deve imparare a coesistere con la Natura e saper mettersi di fianco; di fatto l'uomo
non è altro che una piccola espressione artistica e un poco bizzarra della Natura.

5- You believe that Nature is capable of making itself overhear by humans, and You fell you
have to be a bridge between the two. How would you describe your relationship with the
environment, the material You use; and how do You believe humans should act towards
Nature?

Humans must learn how to coexist with Nature and how to stand by its side; humans in fact
are just another small - and bizarre - form of Nature’s artistic expression.



6- Una sua tecnica consiste nel bruciare il legno. Che valenza ha per lei questa operazione?
È meramente tecnica o si carica di altri significati?

Mi piace! Mi piace vedere il fuoco lavorare come uno scultore aggressivo e potente sulla mia
opera; il fuoco è vita e morte.

6- One of Your techniques consist of burning the wood. What does that act mean to you? Is it
just a technique or there are hidden meanings?

I like it! I like to see the fire shape like an aggressive and powerful sculptor my work, fire to me
is both Life and Death.



7- Che consigli darebbe a chi vorrebbe intraprendere una carriera d'artista? Sappiamo ha
tenuto qualche corso da maestro, benché non creda nell'insegnamento ‘tradizionale";

Di non fare corsi, ma sperimentare il più possibile, rubare qua e là ma sopratutto ascoltare le
critiche negative. Io da autodidatta non potrei mai insegnare e consigliare di fare corsi.

7- What tipe of suggestions would You give to the ones that want to start a career as artists?
We know You taught for a while, even if I don’t believe in ‘traditional’ teaching;

I would say to not follow any course, but to experiment as much as you can, to copy from
everything and everyone but mostly important to listen to critiques. I was self-made, so I could
never teach or suggest to follow any course.


8- Lei parla di aver realizzato non solo sculture con forme umane, le sue favorite, ma anche di
animali, in particolare tori e cavalli. Cosa significano per Lei queste forme?

Di fatto preferisco la figura umana, le figure animali le faccio solo se riescono dar quel preciso
messaggio. I cavalli sono eleganti e potenti, i tori sono ribelli, il leone un simbolo; ma di fatto
amo la figura umana ed in particolare quella femminile.

8- You said that you made, besides human sculptures - Your favorite kind - sculptures with
the shape of some animals, in particular bulls and horses. What do these shapes means to
You?

I do prefer the human sculptures, I do the animal ones only if I can send a particular message.
Horses are elegant and powerful, bulls are rebels, lions are symbols; but in fact I prefer the
human form, in particular the female one.



Comments

Popular posts from this blog

Intervista a Li-Jen Shih - Il rinoceronte come metafora dell'arte [EN&IT]

Intervista ad Alina Veronica Petre: contaminazioni animali e vegetali in perfetta simbiosi [IT&EN]

Intervista a Manuel Gallo: la sospensione come riflessione sulla solitudine [IT&EN]

Intervista a Caterina Notte: foto come visioni di forza femminile

Intervista a Guido Daniele - l'arte "selvaggia" che trasforma il corpo [ITA&EN]

[Attorno a Van Gogh] Giuseppe Puglisi e il tema dei cieli notturni

Nicola Bigliardi presenta il suo libro "Lo spiritoso nell'arte" [IT&EN]

[Attorno a Van Gogh] Piero Zuccaro e i cieli diurni

[Attorno a Van Gogh] Matteo Massagrande e i temi degli alberi e della miniera