Intervista a Guido Daniele - l'arte "selvaggia" che trasforma il corpo [ITA&EN]


L'INTERVISTA E' UN'ESCLUSIVA DI "CICCHETTI D'ARTE"


1- Lei ha vissuto per un periodo in India, dove è entrato in contatto con la pittura sacra tibetana. Cosa l’ha più colpito di questa tipologia d’arte, ed in che modo l’ha influenzato? Intendiamo non sono sul piano artistico, ma anche quello umano.

  

Nei primi anni 70 noi giovani ( io sono nato nel 1950 ) eravamo attratti dalle discipline orientali e partivamo in autostop o con i mezzi locali. 

Io sono partito per l’India per apprendere e praticare l’arte delle miniature Kangra in Rajastan e la pittura  delle Tankas Tibetane a Dharamsala, nel villaggio dove si sono rifugiati i fuggiaschi tibetani con Sua Santità  il Dalai Lama, quando i cinesi hanno invaso il Tibet nel 1950. Sono stato accettato come allievo dal Maestro  Champala e per 3 anni sono andato x i 3 mesi estivi ad apprendere la pittura delle Tankas. Il Maestro non voleva danaro, ma solo qualche regalo come thè e burro salato o riso. Lui mi ha accettato  solo perché la sua piccola bambina Pingiu mi ha sorriso e mi è venuta in braccio....questa è l’ atmosfera  mistica e medievale che mi ha affascinato da subito. 

La prima cosa che ho imparato è stato fare la punta alla matita, non immaginavo una tale precisione al  decimo di millimetro con strumenti così semplici: una normale matita, una lametta, un bastoncino di bambù  a fare da righello e un foglio di carta. 

Dopo avere imparato a disegnare le prime immagini base su carta (il volto ed il corpo di Buddha), ho  imparato a tirare un pezzo di tela di cotone su un telaio auto-costruito in bambù, mi è stato anche insegnato  come preparare la tela e come costruire i pennelli con pochi peli di gatto, un bastoncino ed un filo di  cotone. Io avevo già frequentato il Liceo Artistico e l’ Accademia di Brera, ma mi resi conto che non sapevo  niente e avevo tutto da imparare, sopratutto la precisione, la pazienza e l’atteggiamento mentale per  lavorare anche un mese su un piccolo formato cm30 x 40. 

La pittura tibetana è una forma di meditazione attiva, dove si sovrappongono campiture e linee in strati  successivi, fino alle linee finali fatte con polvere di oro zecchino e colla di coniglio....non si può sbagliare o si  rovina tutto il dipinto, bisogna essere calmi e completamente concentrati, bisogna come si dice “svuotare la  mente”. Nella nostra cultura occidentale le Arti plastiche spesso sono viste come valvola di sfogo delle  pulsioni più profonde dell’ “Artista”... specie nell arte moderna e contemporanea vengono passate come  “ricerche" delle performances, delle installazioni, spesso opere assurde, banali o a volte espressioni di  chiari disturbi mentali, o tristi operazioni del marketing dello “stupore e della boutade a tutti costi”. Io venivo dal culto del Classicismo e della nostra eccelsa tradizione Rinascimentale, in India ho scoperto la  spiritualità nell’ Arte.  

1- You lived in India for a while, where you connected with the ancient Tibetan painting. What impressed  you the most about this type of art, and how it influenced you? We don’t refer only to the artistic aspect, but  also the human one. 


During the early 70s us young people (I was born in 1950) we were attracted to Oriental discipline and we  would go by auto-stop or local means of transport. I went to India to learn and practice the Kangra  miniature art in Rajastan and the Tibetan Tanks painting in Dharamsala, in the village where Tibetan  refugees and His Holiness The Dalai Lama, when Chinese invaded Tibet in 1950. I was accepted as  apprentice by the Master Champala and for 3 years during the three-summer-months I would go and learn  about Tankas painting. The Master did not want money, but just some gifts like tea, salt butter or rice. He  accepted me because his little daughter Pingiu smiled at me and climbed on my arms ... this is the mystical  and ancient atmosphere that enchanted me. The first thing I learnt was how to sharpen a pencil I would  have never imagined such precision on such simple tools: a simple pencil, a blade, a bamboo-stick used as  a ruler and a sheet of paper. After I learnt how to draw the first basic images on paper (Buddha’s face and  body), I learnt how to prepare the cotton-canvas on a self-made-bamboo-frame and how to prepare the  canvas and how to make brushes from some cats’ hairs, a little stick and a cotton-thread. I already attende  artistic-high-school and Brera Academy, but I realized I didn’t know anything and I had everything to learn,  especially precision, patience and a state of mind that would allow me to work for a month on a small  format such as 30x40cm. Tibetan’s painting is a form of active meditation, where samplings and lines create  layers until the last lines are made with gold-powder and rabbit’s glue .. you can’t make mistakes or  otherwise you ruin the whole painting, you need to be calm and completely focused, you need to ‘empty  your mind’. In our Western culture plastic Arts often are seen as a way to let off the deepest pulsing of the  ‘Artist’, especially in modern and contemporary art they get passed as ‘researches’ for performances,  installations, and often they are absurd creations, dull and sometimes expression of clear mental disturbs;  or sad marketing-operations about ‘astonishment and boutade at all costs’. I was coming from the worship  of Classicism and our sublime Renaissance tradition, in India I discovered the spirituality in the Arts. 




2- Se potesse scegliere una collaborazione, pubblicitaria o artistica, quale sarebbe, di cosa tratterebbe e perché? 


Io sostengo da sempre che l’Arte è sempre stata ‘commerciale’, perché senza un acquirente ed una  commessa in vista di un compenso non sarebbe mai stato fatto nulla, a parte i graffiti nelle caverne e l’Arte  spontanea preistorica (le rimostranze economiche di Michelangelo contro il Papa ne sono un grande  esempio).  

I committenti nei secoli e nei millenni sono sempre stati i potenti: i Faraoni, i Re, gli Imperatori, la Chiesa, i  generali, gli aristocratici, o comunque chi può ordinare un’opera e pagare per averla ... al giorno d’oggi  questi ex-committenti non esistono quasi più e da fine 800 la Pubblicità è diventata il tramite per le  commesse dei potenti di oggi: le grandi industrie e le multinazionali. La Pubblicità è “Arte Commerciale” e  dal mio primo lavoro per la pubblicità nel 1972 ho cercato di legarla all’Arte Classica ed all’ Amore per la  Natura e gli Animali. 

Dal 1968 al 1972 ho vissuto da ‘bohémien’, dipingendo quadri senza sosta, molti sono stati tra le mie opere  più belle, ma purtroppo alcuni sono ancora nel mio studio dopo 50 anni e sono stati visti solo dagli amici  che mi sono venuti a trovare a casa… quando fai una pubblicità la vedono milioni di persone e a volte per  molti anni di seguito, il potere dei mas media e la loro capacità di comunicazione è enorme; io ho scelto di  fare diventare ARTE in tutti o quasi tutti i lavori che ho fatto: in pubblicità, in editoria, in scenografie per  programmi televisivi e per spot pubblicitari e qualcosa ho fatto per il Teatro ed il Cinema. Il tema che mi  preme maggiormente trattare è l’Ambientalismo, la sovrappopolazione del Pianeta Terra e la sua distruzione  da parte degli umani, specie negli ultimi 50 anni, con l’uso indiscriminato delle risorse primarie,  l’inquinamento di acqua, aria e terra, le guerre, il razzismo.  

2- If you could chose one collaboration, both advertising or artistic, what would it be, about what and why?

I always believed that Art has always been ‘commercial’, because without a purchaser and a commission  with the prospective of a gain, nothing would have been made, except the gratti in the caverns and  spontaneous prehistoric Art (Michelangelo’s complaints against the Pope are a great example).  Commissioners in the centuries and even millennials have always been powerful: Pharaohs, Kings,  Emperors, The Church, generals the aristocracy, or whoever was able to order an art-work and pay for it ...  nowadays, these ex-commissioners almost no longer exist and since late ’800 Publicity became the  medium for today powerful people’s commissions : the big industries and multinationals. Publicity is  ‘Commercial Art’ and since my first advertisement-work in 1972 I tried to tie it to Classic Art and the Love  for Nature and Animals. From 1986 to 1972 I lived like a ‘bohémien’, painting tirelessly, making my most  beautiful artworks, but unfortunately some are still in my studio after 50 years and they have been seen only  by friends that passed by my home... when you do a campaign millions of people see it and sometimes for  many consequential years, the mass medias’ power is enormous; I chose to do and became ART in every  (or almost every) work that I did: whether it would be publicities, editorials, scenographies for TV-shows and  TV-commercials, and also something I did for the Theatric and Cinematic world. The theme that is the most  important for me is the Environmentalism, the over-population of the planet Earth and its destruction by the  human race, due to indiscriminate use of primary resources, the pollution of the waters, lands and air, wars  and racism.  


3- Se avesse carte bianca, dove le piacerebbe esporre, e perché? 


Mi piace esporre negli spazi pubblici, nei Musei sopratutto.  

3- If you had free rein, where would you like to expose, and where? 


I like to exhibit on public spaces, especially in Museums.  

4- È noto per usare il corpo umano come tela. Che significato e sinonimo darebbe alla parola ‘corpo’, e perché? 


Dopo Neanderthal, nel periodo del Cro-Magnon, gli umani hanno cominciato a dipingersi il corpo oltre i  graffiti rupestri nelle caverne dove abitavano; la pittura del corpo è la più antica Arte umana insieme ai  graffiti, il corpo è stata la prima “tela”.  

4) You are famous for using the human body as canvas. What meaning and synonym would you give to the  word ‘body’, and why?


After the Neanderthal era, in the Cro-Magnon time, humans started to paint their bodies besides doing  rock-painting in the caverns where they lived; body-painting is the most ancient form of Art with Cave Art,  the body was the first ever ‘canvas’.  



5) Secondo lei, fin dalle origine, l’arte è sempre stata al servizio del mondo commerciale. Che correlazione o differenza maggiore pensa che ci sia, a livello commerciale, tra l’arte delle caverne e quelle del XXI secolo? 


Come ho già detto, l’Arte delle Caverne non aveva committenza o remunerazione e la ritengo ‘Arte Pura’,  gran parte di tutto quello che è stato fatto dopo è Arte Commerciale, dalle Piramidi, agli Archi di Trionfo dei  Romani, a tutta l’ Arte Ecclesiastica (il Vaticano è stato per secoli l’unico committente per gli artisti), nel XXI  secolo la Pubblicità è diventata la fucina di molte arti, dipende se è fatta bene o male. Io non ritengo “Arte”  appendere un animale squartato in una galleria o attaccare una banana al muro con un nastro adesivo.  

5) According to you, since the beginning of time, art has always been at the service of the commercial  world. What major link or difference do you think there is, from a commercial point of view, between cave  painting and the XXI-century art? 


As I said, Cave Art did not have commissioners or remunerations so I consider it ‘Pure Art’, the majority  of what was create after it is Commercial Art, from the Pyramids, Romans’ Triumph Arcs, and all the  Ecclesiastic Art (The Vatican was for century the only commissioner for the artists), in the XXI century  Publicity became the forge of many arts, it depends if it is well-made or not. I don’t consider ‘Art’ to hang a  slashed animal in a gallery or to stick a banana on a wall with adhesive tape.  



6) Tra le figure che rappresenta, una volta disse che il rinoceronte Le dava difficoltà. Di recente, che forma l’ha sfidato durante la sua realizzazione? 


Il Rinoceronte è stata una posizione delle mani veramente difficile, ma alla fine ci siamo riusciti. Le  prossime immagini ‘difficili’ che vorrei provare a fare sono il Pavone e l’Upupa.  

6) Between all the shapes your represent, one time you said that rhinos where the ones that would give you  more hard time. Recently, what form did challenge you in its creation? 


The Rhino was a really difficult hands’ position, but at the end, we did it. The new difficult images I would  like to recreate are the Peacock and the Hoopoe.  



7) Può raccontarci un aneddoto o ricordo di una campagna o mostra a cui è particolarmente affezionato? 


Durante una mia mostra a Berlino nel 2009, il mio agente Aldo mi ha fatto una bellissima sorpresa: ha  invitato tutta la scolaresca di una Scuola-Natura a venirmi a trovare con tutti i bambini con le mani dipinte  da animali veri o inventati, dipinti su guantini bianchi di cotone che lui gli aveva fornito (foto):  

7) Could you tell as an anecdotal or memory about a campaign or exhibition to which you are particularly  attached to? 


During an exhibition of mine in Berlin in 2009, my agent Aldo made me a beautiful surprise: he invited all  the school-children of a School-Nature to visit me with all the children having their hands painted with real  or imagined animals, painted on cotton-gloves given by him (photo)




Comments

Popular posts from this blog

Intervista a Li-Jen Shih - Il rinoceronte come metafora dell'arte [EN&IT]

Intervista ad Alina Veronica Petre: contaminazioni animali e vegetali in perfetta simbiosi [IT&EN]

Intervista a Manuel Gallo: la sospensione come riflessione sulla solitudine [IT&EN]

Intervista a Caterina Notte: foto come visioni di forza femminile

Intervista a Marco Martalar: lo scultore tra legno e fuoco [ITA&EN]

[Attorno a Van Gogh] Giuseppe Puglisi e il tema dei cieli notturni

Nicola Bigliardi presenta il suo libro "Lo spiritoso nell'arte" [IT&EN]

[Attorno a Van Gogh] Piero Zuccaro e i cieli diurni

[Attorno a Van Gogh] Matteo Massagrande e i temi degli alberi e della miniera